Tristao in the Slate ?

Le 16/04/2007 @ 13:29 par Tristan

16


Mentionné sur le célèbre site Slate (appartenant au Washington Post) dans un papier sur les élections françaises titré : Sarko, Ségo, or Bayrou? What you need to know about the French elections.

… Smart blogs, including one written by the smoldering grandson of former Prime Minister Pierre Mendès-France, cleverly call out the candidates’ faux pas…

[for the record]

Dossier: ego news, hi tek, politique, societe

Related Posts with Thumbnails
16 commentaires → “Tristao in the Slate ?”

  1. Alexis
    16/04/07
    @ 18:01 (#)

    Salut Tristan,
    bravo, être dans Slate c’est la classe!
    Par contre ils ne mettent pas de lien vers ton blog, dommage pour ton ranking…..
    A+
    alexis

    Réagir à ce commentaire

  2. VinZ
    16/04/07
    @ 18:09 (#)

    Alexis : moi je vois un lien sur le “one” ;)

    Réagir à ce commentaire

  3. marsha
    17/04/07
    @ 4:45 (#)

    Slate – très cool, Tristan. Et en plus, ils te trouvent “smoldering” :-).

    Réagir à ce commentaire

  4. Tristan
    17/04/07
    @ 8:14 (#)

    marsha> Je ne suis pas certain de bien comprendre ce qu’ils veulent dire par là. ;)

    Réagir à ce commentaire

  5. abadinte
    17/04/07
    @ 16:34 (#)

    Tu es un provocateur Tristao, c’est bien de celà qu’il est question.

    Réagir à ce commentaire

  6. Tristan
    17/04/07
    @ 17:10 (#)

    ;)
    Pour “Smoldering”, j’ai aussi :

    1. To burn with little smoke and no flame.
    2. To exist in a suppressed state: Revolution smoldered in the masses.
    3. To show signs of repressed anger or hatred.

    Je serais “fulminant” ou un truc du genre ? lol
    Pas très clair…

    Réagir à ce commentaire

  7. clotilde
    17/04/07
    @ 17:24 (#)

    ben à vrai dire et pour tout avouer j’avais regardé aussi, et comme ça ne m’avait pas trop plu comme définition (et comme je trouvais le terme en opposition avec la seconde partie de la phrase), j’avais fermé mon clapet.
    Si ça se trouve, c’est un mot “transformé” comme “écoeurant” au Canada, qui, là-bas, signifie “absolument trop super” (véridique).

    Réagir à ce commentaire

  8. marsha
    17/04/07
    @ 17:43 (#)

    tristan> tu as trouvé le sens littéral de “smoldering” mais ça veut dire aussi “hyper sexy” :)

    Réagir à ce commentaire

  9. Tristan
    18/04/07
    @ 9:39 (#)

    marsha> That’s better ! ;)

    Réagir à ce commentaire

  10. Laurent
    18/04/07
    @ 10:19 (#)

    C’est peut-être super class d’être dans Slate, mais je trouve que l’article est nul. C’est encore plus caricatural que nos médias, et on nous annonce un article sur 3 personnages dont deux seulement sont décrits… Ca doit être une figure de style américaine ?
    Et sur les deux candidats, c’est un peu light… En fait, on nous rappelle qu’il y a eu des émeutes en banlieues et à la Sorbonne. Et qu’on est des gros fainéants qui ripostons à chaque réforme. Bon, si ça leur fait plaisir de ne pas analyser ce qui s’est passé, je veux bien.
    Ensuite, la vie privée de NS et SR, c’est pas qu’on s’en fiche mais on a déjà la nôtre à gérer, alors la leur, non merci ! De toute façon, ils ne nous le demandent pas…
    Enfin, au moins, l’auteur trouve que ton blog est super cool, c’est déjà ça…

    Réagir à ce commentaire

  11. Tristan
    18/04/07
    @ 11:02 (#)

    Laurent> Ne t’inquiète pas. Personne n’a dit ici que ce papier était écrit par Albert Londres. Si tu es familier des médias étrangers, tu remarqueras qu’ils ne sont pas moins pires que les nôtres, dans la mesure où, souvent, ils s’en inspirent pour écrire leurs papiers sur la France…
    Et puis entre nous, les papiers que nos médias consacrent aux states sont pas mieux.

    Réagir à ce commentaire

  12. Laurent
    19/04/07
    @ 9:53 (#)

    Oui, et il y a aussi de très bons articles étrangers sur la situation française, qui nous font voir notre pays sous un angle auquel nous ne sommes pas habitués. C’est même parfois très drôle de réaliser que certaines choses qui nous semblent évidentes sont “choquantes” pour nos amis étrangers :-)

    Disons que cet article en particulier, n’eût été le fait qu’il parle de ton blog en bien, n’était pas l’exemple du bon article… C’est juste mal tombé !

    Réagir à ce commentaire

  13. marsha
    19/04/07
    @ 16:07 (#)

    Laurent> J’aimerais un exemple d’une chose “choquante” ?…

    Réagir à ce commentaire

  14. Laurent
    20/04/07
    @ 9:44 (#)

    @Marsha : je pesnais en particulier à la crise du CPE. Nous sommes habitués à ce genre de crises, qu’on les approuve ou non, qu’on soit d’un côté ou de l’autre de l’opinion sur telle ou telle crise. pour certains pays, le fait d’envoyer les CRS contre les étudiants était un truc complètement fou, quasiment la guerre civile. Pour d’autres, ça a été incroyable que les étudiants refusent cette réforme si “bénéfique”. Je disais “choquante” avec des guillemets. Ils n’imaginent pas que ce genre de crise puisse être une manifestation possible en France. Nous oui. Pour la crise dans les banlieues, ils n’en croyaient par leurs yeux ! Et que les gens restent stoïques, ça les intriguait quand même un peu. Je n’ai pas beaucoup suivi la presse étrangère à ce moment là, mais mes amis étrangers m’appelaient affolés, limite pour me proposer l’asile… mdr

    Réagir à ce commentaire

  15. marsha
    20/04/07
    @ 16:13 (#)

    Laurent> Ah bon ? Les étrangers sont aussi habitués aux crises françaises donc ils ne sont pas choqués comme tu imagines. On attend ce genre de crise en France. Il faut être français pour comprendre ?(désolée mais…n’importe quoi). Les étrangers n’ont pas de leçon à recevoir là. Beaucoup de français ont aussi été perplexes par la réaction de ces étudiants.

    Quant aux banlieues, pareil. Les français ne trouvaient pas que ce comportement étaient acceptable. J’étais à Paris en novembre 2005 chez des amis et oui, ils étaient également choqués.

    Réagir à ce commentaire

  16. Laurent
    21/04/07
    @ 11:56 (#)

    @Marsha
    Je ne prétend donner aucune leçon à quiconque. Qu’est-ce que tu me fais dire ? J’ai aussi des amis étrangers, et tous m’ont dit : “on ne verrait vraiment pas des trucs comme ça chez nous. C’est bien les Français de faire des trucs pareils.” Ca ne veut pas dire que les Français sont d’accord avec ce qui se passe. Il y a quelques semaines, un ami canadien est passé chez moi avant de prendre un avion et nous sommes tombés, Gare du Nord, sur une grève de transport tôt le matin. Il m’a dit qu’il trouvait ça incroyable qu’on puisse faire grève à l’heure où ce sont les gens qui travaillent très tôt qui sont les premières victimes. J’étais bien d’accord avec lui sur les conséquences pénibles de la grève pour les travailleurs, mais des grèves sur la ligne RER de l’aéroport, c’est pas si rare… Pour lui, c’était impensable. Et il ne donnait pas un avis sur le droit de grève : il trouvait que c’était ubuesque. Peut-être qu’il ne sort pas assez…
    Et je répète que quand j’utilisais le mot “choquant”, je le mettais entre guillements. Je ne sais pas pourquoi ça a l’air de te poser un tel problème. Mais si je me trompe du tout au tout, et bien soit. Je ne connais pas non plus tous les étrangers du monde, et je disais cela par rapport aux réactions que j’ai entendues ou lues…

    Réagir à ce commentaire
Réagir


NB : Tous les commentaires seront lus mais pas forcément publiés